逆アクセスに表示されたらトップページ(http://syumiura.livedoor.biz/)に置換して頂けるとありがたいです。
※リンク先の閲覧は、自己責任でお願いします。相互リンク、追加依頼、要望などはこちらからお願いします。
※リンク先の閲覧は、自己責任でお願いします。相互リンク、追加依頼、要望などはこちらからお願いします。
スポンサーリンク
2013年01月04日
スポンサーリンク
198: 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2013/01/04(金) 21:27:56.65 ID:Sl0LlswI0
ところで「ぞくする」とか「ぼう略」が暗号の一部だったらしい件について
翻訳班氏ねって言った人はごめんなさいしなきゃいけないよね(´・ω・`)
翻訳班氏ねって言った人はごめんなさいしなきゃいけないよね(´・ω・`)
200: 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2013/01/04(金) 21:30:07.43 ID:2VIVdAX50
>>198
マジですか…すいません許してください!なんでもしますから!
…ところで暗号って?
マジですか…すいません許してください!なんでもしますから!
…ところで暗号って?
202: 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2013/01/04(金) 21:34:52.39 ID:Sl0LlswI0
>>200
俺もTwitterで知ったからでかい顔はできないんだけどね(´・ω・`)
微妙に上にズレてる文字だけ拾い上げて順番に並べて縦読みすると
RTR→「ぎるどのみやこのじっこのぎるど」
GTC→「それぞれがたがいをほろぼしあう」
ってなるっぽい
最初に気付いた人すげえと思った
俺もTwitterで知ったからでかい顔はできないんだけどね(´・ω・`)
微妙に上にズレてる文字だけ拾い上げて順番に並べて縦読みすると
RTR→「ぎるどのみやこのじっこのぎるど」
GTC→「それぞれがたがいをほろぼしあう」
ってなるっぽい
最初に気付いた人すげえと思った
205: 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2013/01/04(金) 21:37:20.43 ID:2VIVdAX50
>>202
うわぁ…こりゃ翻訳の人に土下座や…すんませんでした…
でも踏みならされる地の文字サイズはミスだよね!
うわぁ…こりゃ翻訳の人に土下座や…すんませんでした…
でも踏みならされる地の文字サイズはミスだよね!
199: 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2013/01/04(金) 21:29:11.00 ID:4kcGVGxS0
いやーそんなん知らなきゃかっこ悪いと思うっしょ
203: 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2013/01/04(金) 21:35:13.77 ID:910m00er0
>>199
あからさまな不自然だったからな
賢明な諸君にはお気付きだろうが実は・・・って感じなんだろう
今までの誤植もオオアゴザウルスも全てこのための布石だったというわけだ
あからさまな不自然だったからな
賢明な諸君にはお気付きだろうが実は・・・って感じなんだろう
今までの誤植もオオアゴザウルスも全てこのための布石だったというわけだ
208: 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2013/01/04(金) 21:38:51.93 ID:A9yfCiim0
GTCだとこれでいいんかね
そ た ろ (オルゾフ)
れ が ぼ (ディミーア)
ぞ い し (グルール)
れ を あ (ボロス)
が ほ う (シミック)
ごめんなさいするわ
そ た ろ (オルゾフ)
れ が ぼ (ディミーア)
ぞ い し (グルール)
れ を あ (ボロス)
が ほ う (シミック)
ごめんなさいするわ
209: 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2013/01/04(金) 21:39:28.45 ID:buOwND9O0
222: 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2013/01/04(金) 21:48:32.03 ID:TzRr4T3+0
>>209
すげぇ・・・
すげぇ・・・
223: 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2013/01/04(金) 21:49:57.21 ID:dekhKPnY0
>>209
思わず手元のイゼットのギルド門を確認してしまった
これは全く気付かなかったなー。お見事
思わず手元のイゼットのギルド門を確認してしまった
これは全く気付かなかったなー。お見事
210: 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2013/01/04(金) 21:39:32.46 ID:aA7re6xL0
ヴぉーすげー
211: 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2013/01/04(金) 21:39:43.74 ID:ySp+3jr/P
で、この暗号に何の意味が
まさかただの言葉遊びってわけじゃありませんよね
まさかただの言葉遊びってわけじゃありませんよね
213: 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2013/01/04(金) 21:40:06.60 ID:P3wJCLcI0
さすが翻訳班や!
すみませんでした!
神(しん)出(しゅつ)鬼(き)没(ぼつ)の混(こん)成(せい)体(たい)が何の暗号なのか今から楽しみです!
すみませんでした!
神(しん)出(しゅつ)鬼(き)没(ぼつ)の混(こん)成(せい)体(たい)が何の暗号なのか今から楽しみです!
215: 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2013/01/04(金) 21:43:54.82 ID:ZtGjyIjY0
よく訳したな
翻訳班より英語力低いうんこ共は今後枕の位置変えとけよ
翻訳班より英語力低いうんこ共は今後枕の位置変えとけよ
216: 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2013/01/04(金) 21:44:45.59 ID:umta5Hyv0
ぞくする
とかでちょっと折れてるやん
とかでちょっと折れてるやん
217: 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2013/01/04(金) 21:44:54.02 ID:WlHcMlCTO
これはあっぱれだね
218: 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2013/01/04(金) 21:46:19.96 ID:M56/U7mf0
日本誤訳班とか言ってサーセンした、センセンシャル!
219: 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2013/01/04(金) 21:46:50.14 ID:vOIUTbkA0
ま、まぁそれ以前に貴族Bとか△2とかやっちゃってるから
誤訳と疑われても仕方ないよね・・・・・
はいすんませんでしたぁーっ!
素直にすごいと思います
誤訳と疑われても仕方ないよね・・・・・
はいすんませんでしたぁーっ!
素直にすごいと思います
221: 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2013/01/04(金) 21:47:45.68 ID:nVwr/WCh0
貴族Bとか△2とかもきっと暗号に違いない
226: 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2013/01/04(金) 21:55:26.13 ID:4Ps34hCq0
実物見てみたらほんとに文字が大きくなってる…
全然気が付かなかったな
全然気が付かなかったな
229: 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2013/01/04(金) 21:57:26.25 ID:yvXAw28d0
すげえ、よく訳したな
きっといつもの誤訳班とは違う班がやった仕事なんだな。お見事だ
誤訳班死ね
きっといつもの誤訳班とは違う班がやった仕事なんだな。お見事だ
誤訳班死ね
230: 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2013/01/04(金) 21:58:11.71 ID:oQ483jdB0
これはお見事
惜しむらくはあと2文字と言ったところか
でもオルゾフのは漢字でもいいよね
惜しむらくはあと2文字と言ったところか
でもオルゾフのは漢字でもいいよね
232: 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2013/01/04(金) 22:02:10.48 ID:UAIXLD6y0
これ凄いなぁ良く訳したもんだ
あ、僕は最初から信じてましたよ^^
あ、僕は最初から信じてましたよ^^
234: 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2013/01/04(金) 22:03:33.54 ID:wMCXfW100
これはあっぱれだな
気付いた奴は素直に凄いと思うし
仕込んだスタッフには惜しみない賞賛を送りたい
これだからMTGは辞められん
気付いた奴は素直に凄いと思うし
仕込んだスタッフには惜しみない賞賛を送りたい
これだからMTGは辞められん
235: 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2013/01/04(金) 22:03:35.24 ID:iCJI1G1iO
俺も最初からなんかあるなとは思ってたんだ
236: 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2013/01/04(金) 22:03:37.51 ID:mKX5ZRFe0
これはしらなんだ
まさかMTGで縦読みすることになろうとは思わなかった
まさかMTGで縦読みすることになろうとは思わなかった
239: 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2013/01/04(金) 22:05:30.86 ID:2nuDzNHU0
244: 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2013/01/04(金) 22:09:28.06 ID:0Ajlnvx90
一応ギルドのタブレットの順番にも意味があったんだな
247: 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2013/01/04(金) 22:11:23.33 ID:w2ltwEJn0
翻訳バカにしてた人達がタゲ逸らし始めちゃうな…
248: 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2013/01/04(金) 22:11:39.39 ID:HgatKDr80
これは気が付かなかった、悔しい。
249: 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2013/01/04(金) 22:14:01.83 ID:ySp+3jr/P
翻訳にちょっと工夫を入れたからと言ってゲームの内容に何かあるかといわれるとですね
252: 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2013/01/04(金) 22:16:54.32 ID:QCAIYWxw0
>>249
翻訳前の英語版もただの言葉遊びなんだから翻訳班に言うのは筋違いじゃないの
とりあえず涙拭けよ
翻訳前の英語版もただの言葉遊びなんだから翻訳班に言うのは筋違いじゃないの
とりあえず涙拭けよ
251: 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2013/01/04(金) 22:16:34.14 ID:skE8Ewnd0
遊び心なくしたら終わりやで
253: 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2013/01/04(金) 22:17:34.48 ID:kS2anDdz0
全く違和感すら感じてなかった
ぼう略も今までの翻訳班の事を考えるとこんなものかなと思ってた
他にもこういうのあったりする?
ぼう略も今までの翻訳班の事を考えるとこんなものかなと思ってた
他にもこういうのあったりする?
254: 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2013/01/04(金) 22:18:32.52 ID:ZtGjyIjY0
タブレットの順番もカラーパイに忠実だからカードの裏の丸見れば並べられるぞ
情弱はカードの整理したい時に参考にしろよ
情弱はカードの整理したい時に参考にしろよ
256: 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2013/01/04(金) 22:18:55.39 ID:ZLOGyl180
やはり翻訳チームは格が違った
257: 名無しプレイヤー@手札いっぱい。 2013/01/04(金) 22:19:02.10 ID:NRzeatLJO
この暗号を教えられてから翻訳班に対する好感度がストップ高。手の平がマッハで返ってるわ
引用元: ・【MTG】最新セット雑談スレッド584
・ギルド門侵犯 カードギャラリー(公式スポイラー)
ギルド門侵犯/Gatecrash カードギャラリー
・ギルド門侵犯 ゲームメカニズム
ギルド門侵犯 ゲームメカニズム : Daily MTG : Magic: The Gathering
・ギルド門侵犯スポイラー
Gatecrash Spoiler 59/249
タブレットは縦読みの方を合わせたのでしょうか。並び順の色的に。
それにしてもすごいとしか…。
これだからMTGはやめられない!
(駿河屋) マジック:ザ・ギャザリング ギルド門侵犯 ブースター 日本語版 BOX ¥9,936
(あみあみ) マジック:ザ・ギャザリング ギルド門侵犯 ブースター 日本語版 BOX ¥10,290
(amazon) マジック:ザ・ギャザリング ギルド門侵犯 ブースターパック 日本語版 BOX ¥12,176
(駿河屋) MTG ラヴニカへの回帰 ブースターパック ボックス [日本語版]
(amazon) マジック:ザ・ギャザリング ラヴニカへの回帰 ブースター BOX 日本語版
きゃらスリーブコレクション 劇場版 魔法少女まどか☆マギカ 鹿目まどか (No.129)
スポンサーリンク
人気記事
この記事へのコメント
1:完全名無しさん:2013年01月04日 23:21 ID:brwpCnOo0
でも貴族Bは許さない
2:完全名無しさん:2013年01月04日 23:54 ID:T.FwrHM00
アヴァシンの帰還から訳者変わったんだっけ?
やっぱり貴族Bとか命取りだったんやな…
やっぱり貴族Bとか命取りだったんやな…
3:完全名無しさん:2013年01月05日 00:11 ID:z1xc9.F60
ブラボー!おお・・・ブラボー!!
おk、死ぬまでギャザ続けるわ
おk、死ぬまでギャザ続けるわ
4:完全名無しさん:2013年01月05日 01:01 ID:xlMy2cBv0
おぉ、これは素晴らしい
5:完全名無しさん:2013年01月05日 01:13 ID:Dk4iu7dl0
こういうのMTGらしいな
6:完全名無しさん:2013年01月05日 01:42 ID:ziiY.nwZ0
これって英語版にはこういう仕掛けないの?
7:完全名無しさん:2013年01月05日 02:26 ID:uXTE3Wej0
すいませんでした土下座します。
8:完全名無しさん:2013年01月05日 02:37 ID:IDGq6hv.0
手のひらクルックルッwww
まあ門のカード全部漢字をひらがなにし忘れたってのもおかしかったから何か有りそうなもんだったけど、気づいたやつすげえなw
まあ門のカード全部漢字をひらがなにし忘れたってのもおかしかったから何か有りそうなもんだったけど、気づいたやつすげえなw
9:完全名無しさん:2013年01月05日 02:57 ID:3WSwdsz40
確か英語版のでも同じ意味の文になるはず
10:完全名無しさん:2013年01月05日 07:05 ID:ilu6TrUA0
神(しん)出(しゅつ)鬼(き)没(ぼつ)の混(こん)成(せい)体(たい)(律儀)
11:完全名無しさん:2013年01月05日 09:38 ID:l80GT7R20
これ下手したら誰も気づかなかった可能性あるで!
まぁそれもある意味いままでの翻訳班の悪名が知れ渡ってるせいでもあるんですけどね・・・
まぁそれもある意味いままでの翻訳班の悪名が知れ渡ってるせいでもあるんですけどね・・・
12:完全名無しさん:2013年01月05日 13:17 ID:HM9gTkZ60
まあ、名訳増やすより誤訳減らす方が大事だからな。
13:完全名無しさん:2013年01月05日 22:55 ID:CsdQrBoh0
カードを10枚、誤訳の生け贄に捧げる:名訳が1つ生まれる。
14:完全名無しさん:2013年01月06日 00:31 ID:IUAzUS1n0
ちゃんと英語版と意味が一致してるのが素晴らしすぎる
15:完全名無しさん:2013年01月06日 01:52 ID:LLxmIzLw0
猫好き不良現象だな。
16:完全名無しさん:2013年01月07日 21:43 ID:K0uxdlQM0
素晴らしい!
拍手👏
拍手👏
17:完全名無しさん:2013年04月11日 12:22 ID:b5v1DFXf0
ドラゴンの迷路のスポイラー見るとテキスト変わって同じ暗号があるようだ